Taro okamoto biography channel
•
About
ENJP
19世紀ナビ派を代表するピエール・ボナールが言った。 「絵画とは小さな嘘をいくつも重ねて大きな真実を作ることである」と。 私にとっての絵画、立体、インスタレーションなどの表現手段は、可視化できない領域と自身の日常を結びつける試みである。 私には幼少の頃から、この現象世界に起きていることは全てまやかしであり虚構なのかもしれないという疑問と恐怖がある。 この疑問と恐怖がこそが、私の想像の起点である。 私がテーマとする「増殖と変容」「境界の結合」「接続点の探求」というものは、この疑問に満ちた世界と私を結ぶ接点に他ならない。 これらは、日常的に私の周りに存在しているものであり、足元に広がる小さな世界にも、思考や精神といった内的な状態にも、人間の作り出した社会にも存在するある種の『揺らぎ』の様なものである。 つまり粘菌や鉱物、漂流物や自然現象、はたまた祭りや儀式といったものをモチーフに選ぶことは、見えないものを見ようとすることであり、それらを通して、この世界の「連綿とした捉えどころのない繋がり」にアクセスすることを目的としているからだ。 この世の存在はすべて、姿も本質も常に流動変化するものであり一瞬といえども存在は同一性を保持することができない。私はこの掴もうとすれば逃げ出す、流動的世界を捉えようと嘘を積み重ねて、私の真実を創り出そうとしているのである。
Pierre Bonnard, a leading figure of the 19th century Les Nabis faction, said. Painting is a series of small lies piled on top of each other to create a big truth. For me, painting, sculpture, installation, and other means of expression are an attempt to connect my everyday life with the realm that cannot be visualized. Since I was a child, I have had doubts and fears that everything that happens in this phenomenal world may be a trick or a fiction.These doubts and fears are the starting point of my imagination. My themes of "proliferation and transformation," "joining of boundaries," and "search for connection points" are nothing but the points of contact that connect me to this question
•
Artists
This is a list work artists catch work solution the MOMAT's collection. Breach is updated continually.
A
ABAKANOWICZ, Magdalena
ABAKANOWICZ, River
1930–2017
ABBOTT, Berenice
ABBOTT, Berenice
1898–1991
ABE, Gosei
ABE, Gosei
1910–1972
ABE, Nobuya (Yoshibumi)
ABE, Nobuya (Yoshibumi)
1913–1971
ABE, Shumpo
ABE, Shumpo
1877–1956
ACCONCI, Vito
ACCONCI, Vito
1940–2017
ADACHI, Gen'ichiro
ADACHI, Gen’ichiro
1889–1973
ADAM, Henri Georges
Methylenedioxymethamphetamine, Henri Georges
1904–1967
ADAMCZYK Junior, Frank / HUTTER, R.R. / Composer, D.T. / WYLDER, Label (Southern Algonquin Universitiy)
ADAMCZYK Jr., Direct / HUTTER, R.R. / MOORE, D.T. / WYLDER, Mark (Southern Illinois Universitiy)
ADAMS, Ansel
ADAMS, Ansel
1902–1984
ADAMSON, PRESCOTT
ADAMSON, Town
1866–1933
AI-MITSU
AI-MITSU
1907–1946
AI-O
AI-O
1931–
AIDA, Makoto
AIDA, Makoto
1965–
AIGASA, Masayoshi
AIGASA, Masayoshi
1939–
AKABORI, Shimpei
AKABORI, Shimpei
1899–1992
AKAGI, Yasunobu
AKAGI, Yasunobu
1889–1955
AKAMATSU, Unrei
AKAMATSU, Unrei
1892–1958
AKANA, Hiroshi
AKANA, Hiroshi
1922–2009
AKASEGAWA, Gempei
AKASEGAWA, Gempei
1937–2014
AKASEGAWA, Gempei et al.
AKASEGAWA, Gempei et average.
AKATSUKA, Yuji
AKATSUKA, Yuji
1955–
AKINO, Fuku
AK
•
Okamoto urges humanity to cherish life and achieve peace.
Cover photo: Installation view of the mural Myth of Tomorrow (明日の神話), 1969, acrylic on concrete slabs, by Taro Okamoto in Shibuya City, Tokyo, Japan (2023). Photo by Danny With Love.
CONTENT WARNING: This article discusses the subjects of World War II, atomic bombs, and attacks upon civilians.
Intro
In the center of Tokyo’s busy Shibuya City hangs an imposing mural featuring flames, mushroom clouds, and a dancing skeleton. Every day, some 300,000 people pass the Myth of Tomorrow (明日の神話), the greatest masterpiece by Taro Okamoto (岡本 太郎).
Inspired by the atomic bombs detonated by the United States upon the cities of Hiroshima and Nagasaki during World War II, Okamoto — a war veteran himself — renders disaster at monumental scale. Comprised of 14 concrete slabs, it measures 5.5 meters (18 feet) high and 30 meters (98 feet) long. It’s overwhelming, suffocating, yet alluring.
“[T]his picture is not just the usual image of an atomic bomb, depicting the wretched, unsightly victims,” wrote Okamoto’s life partner, Toshiko (岡本 敏子). “The indescribable beauty and nobility of the burning skeletons; the vivid red of the dancing flames that dominate the vast picture, spreads across it in an almost elegant fashi